Ucraiña, Donbass, Kiev, in scê trasse da revoluçion tradia
In scî pontezzi i lavoratoî con i elmetti arancioin e i öchin aspetan ancon a revoluçion, ma i sbraggi e a lòtta son belli che incornixæ inti musëi. O capitale o l’à a seu struttua gaggiarda sotta o vestî disegnou à giäsoî e gran. Nònna tæra chissà quanti anni a l’à, ormai! E quanti penscëi! À casa da mæ de nònna, incangio, a l’é tòsto arrivâ ljuba – a l’à sciusciant’anni e a vëgne da Zaporizzja. A saià lê ch’a veddià e seu zenogge fragili, o còrpo cegou; lê, unna desconosciua, a conoscià l’intimitæ de unna famiggia. Chì, incangio, tra odessa e potlava, drento o çê basciscimo, e nuvie son di pesci e an do spaçio, tanto spaçio pe nuâ.
O ciccioezo da marsciutka in sce l’asfalto o me impedisce de scrive ben, a penna a sata, a dansa, a no sta ferma. Tæra liberâ! Tæra gialla e bleuçê! Gh’é ancon chi o s’ostiña à dipinze e fade di teiti de sti doî coloî, comme se no bastesse quelli do gran e do çê! Sta chì a l’é a benziña pe fâ credde de ëse liberi; chilli in sce chilli de taretti de giallo e de bleuçê, e unna bandea ch’a se fa stradda a-i confin co-o Donbass, che a l’à za coverto co-o seu tesciuo de raso lucido i còrpi de quatorzemia zoeni, e ògni giorno ch’o passa a se n’ingheugge un atro pö, un atro tòcco de tæra.
“Viatri ne l’ei xattâ e niatri s’â repiggemmo!”. Ma comme l’é diffiçile ëse ucrain a-o 100%, manco l’1% de ruscitæ! Ma, se mæ moæ a vëgne da Vladivostok, se teu barba o l’é de Smolensk e seu nevo o vive e o travaggia à Mosca da vint’anni, e o s’é maiou con uña de Jaroslav e o parla solo russo? Oua un dòsso o taggia un tòcco de çê, e pâ de stâ in toscaña. Millenni de fiori recammæ in scê veste da feste, a-o freido, sensa pan ni gran ni fæña... O fî inte unna man e l’agoggia inte l’atra, comme à voei cuxî a feria de unn’anima maròtta e dapeu, inte un vintennio, quarche bravo poeta o l’inandia a poçion pe un pòpolo abbrascou de paròlle, o caccia a benziña in sciô feugo ch’o s’astissa, e a fa l’incendio perché mescciâ co-a raggia da gente.
Devet minut o dixe l’autista. Se fermemmo à fâ pipì pe-a segonda vòtta. Chì no se tratta de collegâ Romma con Firense, chì son çento chilòmetri sensa vedde un distributô, l’é comme fâ, ògni vòtta che se veu anâ inte unn’atra çittæ, a Salerno-Reggio Calabria. Gh’é tempo anche pe un gelato, e pe unna stiâ de gambe, o dixe ancon l’autista de meza etæ, bello robusto, co-i euggi ciæi e o sguardo assente; scì, me pâ d’avei capio coscì. Intanto o benzinante, ançian, consummou in sciô moro da l’esprescion circassa, o contròlla l’euio do pulmin.
Saià quella raggia, mescciâ à rassegnaçion, che a no l’é passâ e che a l’é stampâ in sciô moro de tanti chì; a raggia pe-a Ruscia do nònno de Volodja, do barba de Sasha, da moæ de Natasha; a raggia pe-i deportæ in Ruscia da-o Donbass e in Polònia da-a Galiçia, inta Segonda Guæra Mondiale; pe tutti i sotterræ da-e stogge do gran arröbou da-i rusci do Volodomor, a raggia contra i nazisti pe tutti i mòrti da fòssa do Baby Jar, ninnæ oua da-e neuve generaçioin che van à passaggiâ. Into bello parco a tragedia a l’é solo un regòrdo lontan e o presente o l’é fæto de corse de sciornie tra i monumenti a-i ròm, a-i intellettuali, a-i sinti, a-i ebrëi, a-i discidenti, a-i prævi, a-a pövea gente che inte quello giorno a l’é stæta scortâ e trucidâ, donde oua gh’é o boschetto de betolle. Olena Teliha, che ciutòsto a se saieiva fæta ligâ a-a seu tæra con quelle paròlle piñe de dignitæ, a gh’é anæta lê ascì a-o Baby Jar, e oua a seu esprescion vigile e fea a ô contròlla giorno e neutte, in pê inte un canto do parco.
Incangio penso à quarcösa de bello vivo, penso à Samira da-i euggi coioxi, che ò incontrou into viagio in pullman Romma-Kiev. A moæ a se ciamma Inna comme a seu da Ahmatova, e a l’é originäia de un paise piccin da region de Zytomyr, o poæ o l’é egiçian; se son incontræ à Romma donde vivan e travaggian. An misso sciù famiggia, à Romma. Samira a l’é italiaña, ucraiña e egiçiaña, e quelli doî meixi de stæ da-a nònna no ghe î leva nisciun, a l’amma tanto o pan speçiou brustolio into bitiro, che con l’agio fresco frettou in çimma o l’é un regallo de dio! In Egitto, incangio, Samira a no gh’é mai stæta; i nònni paterni no gh’en ciù e no gh’é raxon pe anâ.
Odessa oua a l’é ciù lontaña, in sciâ stradda se vedde i segnali de Bila Tserkva, che traduto in zeneise saieiva Gexa Gianca, a luxe a l’é cangiâ, a tæra a se mescia un pö e o çê o s’é arsou un pittin. Arrivemmo à Kiev pe-e 11 de seia. Penso che ancheu o l’é o compleanno da nònna Maria, quella nònna ch’a ricammava fiori in scî lenseu; a l’é lê ch’a m’à trasmisso o savei do recammo e oua a giamiña à reconosce seu figgio...
A l’é con sta tremenda condiçion de perdia de identitæ che Maria de Zernivci e Ljuba de Zaporizzja (doe dònne che travaggian à casa) se devan confrontâ ògni giorno, ma liatre, dixe, gh’en abituæ. Un leitmotiv ch’o reciòcca inte case di italien co-i seu ançien.
A farta de travaggio inte sta tæra gialla e bleuçê a l’à conseggiou à tante dònne de partî, e de anâ à asciste i nòstri nònni e e nòstre nònne. Ste dònne da-e brasse fòrti e da-o euggi fermi, che conoscian o tempo da marottia, che san fâ da mangiâ unna suppa bella savoia, fòscia perché conoscian ben a stöia de quarchidun ch’o l’é mòrto pe un cuggiâ de menestra.
Sto racconto o l’é stæto scrito inte l’agosto do 2019 in occaxon do progetto artistico “The Nomadic Institute of Ukrainian Culture”, presentou inti paixi de Velika Fosnya e Morinzy.