L’ereditæ de Zena in Oriente
A presensa zeneise into Mâ Grande (coscì emmo delongo ciammou quello che atri ciamman o Mâ Neigro) a remonta za a-o sec. XII, ma a se fa ciù fòrte apreuvo à l’Accordato do ninfeo (1261) co-o quæ l’impeatô de Besançio o lascia a-i zeneixi a privativa di trafeghi inte l’äia de d’ato a-o Bòsfero. I zeneixi s’inseggian coscì inte tutti i pòrti ciù importanti, e de çittæ intreghe passan sott’a-o sò contròllo: inta Crimea ciù che tutto, donde Caffa a saià fin a-o Quattroçento o scâ o ciù importante pe-i commerci co-a Ciña pe mezo da Stradda da Sæa.
Za do sec. XIV di trattati scriti in zeneise regolavan e relaçioin co-i tartai de l’introtæra e e atre popolaçioin (greghi, armeni, ebrei...) che conviveivan inte unna çittæ mai tanto azzeneizzâ da avei tra i seu quartê ascì un “Borgo de Besagno” in regòrdo do topònimo zeneise. A correspondensa tra e autoritæ do pòsto e o Banco de San Zòrzo che do Quattroçento o n’aiva in carrego l’amministraçion, a ne conta da capaçitæ de mediaçion de òmmi comme Nichiòso Bonaventua, responsabile do bazar, ben vosciuo da-i mercanti de tutte e naçionalitæ, che firmian unna petiçion tutti insemme o giorno che o Conseggio da Çittæ o çerchià de levâghe o pòsto; e a contëgne ascì e relaçioin scrite verso o 1470 da Antögno Cabella, mandou da-o banco à çercâ de mette unna pessa inte relaçioin co-i tartai. O Cabella into lasciâne unna descriçion viva de quello mondo exòtico co-o quæ i zeneixi s’ean da tempo affamiggiæ, o ne conta tra l’atro e rattæle con un khan de l’introtæra e e seu conseguense inta vitta da çittæ: “noi semo semper andaeti a bonna via overando semper de farlo paxificar con noi, fasando ogni studio nostro a tar effetto, tamen non emo ancor posuo far tanto che ello se vogia contentar. Intanto che ello se tira su la traversia, e si ne à retegnuo le vitoarie, che de soa comission è staeto che nisun posa adur grayn ni megij in Caffa: e in questa interdition ne à tegnuo e ten fin a la iornà de ancoi”.
L’incontro e l’incroxo cotidian de lengue e de coltue, coscì comme l’ò descrito into mæ urtimo libbro, Il mondo grande. Rotte interlinguistiche e presenze comunitarie del genovese d’oltremare (Ed. dell’Orso, 2020) o lascià ben ben de poule liguri inta lengua di tartai, e o l’aggiuttià o passaggio in zeneise, e da chì inte atre lengue europee, d’ätretante voxe originäie di idiòmmi do Levante.
Do 1475, co-a cheita de Caffa e de atre çittæ zeneixi da Crimea inte moen di turchi, tutto quell’insemme de relaçioin o l’andià perso, e con lê o tesciuo communitäio ch’o l’esprimmeiva. Tra i zeneixi, çerti se ne vegnian inderê in Liguria, atri saian deportæ à Pera, tanti se mesccian co-e popolaçioin do territöio e mantegnian pe do bello a lengua co-a memöia de seu reixe. Coscì, a-a meitæ do Setteçento, inte montagne do Caucaxo, di miscionäi italien trovian de gente che parlavan zeneise antigo, e ancon oua gh’é de popolaçioin, comme i circasci e i abcazi, che avvoxan a sò antiga relaçion co-i zeneixi d’aloa. Ciù tardi, inti primmi anni de l’Euttoçento, i contatti tra a Liguria e a Crimea repiggian con fòrsa: Raffæ Scassi, un di tanti zeneixi scappæ da l’occupaçion piemonteise, o saià o conseggê de Stato do zar pe quelli territöi passæ a-a Ruscia neuvamente, o fondià o pòrto de Kerc’ (donde antigamente gh’ea za a colònia zeneise de Matrega) e o ne saià o primmo governatô.
E crònache do tempo dixan ch’o fava batte a-e nae da sò flòtta privâ a bandea de l’antiga Repubrica inta convinçion ch’a fïse ancon reconosciua inti pòrti da Georgia e da Ciscaucasia. intanto i mercanti da Rivea de Ponente, comme i Agnesi, andavan à accattâ inti pòrti de l’Ucraiña o gran da fâ a fæña da fidê (conosciuo in zeneise comme “a berdiansca”, da-o nomme da çittæ de Berdjansk), e l’é pròpio à Taganrog, che un çerto mainâ zeneise de Nissa, de nomme Gaibado, o conoscià un “apòstolo”, coscì o dixe, ch’o ghe faià conosce o pensceo de Mazzin: o l’ea Baciccia Cuneo, futuo pioniê da presensa zeneise inti stati do Rio de la Plata.
Un ligamme fòrte o l’existe insomma inta stöia passâ tra a Liguria e quelle rive lontañe da Crimea, che e antighe mappe mostran piñe de bandee co-a croxe de San Zòrzo, à marcâ unna presensa che con tutto ch’a segge andæta persa a l’à lasciou no solo de memöie, ma ascì de testimonianse che se peuan vedde, comme e roiñe de fortesse e de miage zeneixi che pontezzan unna còsta che pe tanti aspeti a s’assomeggia à quella do Tigullio: no pe ninte, conosciua pe-i villezzi che ghe fava in atri tempi i aristocratichi rusci, avanti, e a nomenclatua sovietica, dapeu. Insomma, squæxi un tòcco de Rivea tra Sanremmo e Portofin.